00:01:32,200 --> 00:01:34,270
Doar gândindu-mã la el
mã înfiorez.
14
00:01:34,400 --> 00:01:38,075
Vorbesc despre cel de lângã mine,
un simbol pentru muzicã: Lemmy.
15
00:01:38,200 --> 00:01:40,350
Nebun romantic ce esti...
16
00:01:49,200 --> 00:01:50,838
E Iisus al timpurilor moderne.
17
00:01:50,960 --> 00:01:53,030
E Iisus Hristos, ce naiba!
18
00:01:54,720 --> 00:01:55,948
Motörhead este viata mea.
19
00:01:56,080 --> 00:01:59,914
Fãrã el, n-ar fi fost nici Motörhead,
nici Metallica, nici Megadeth.
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,837
Genul heavy metal n-ar mai exista.
21
00:02:01,960 --> 00:02:04,269
Lemmy este esenta rock'n'rollului.
22
00:02:04,400 --> 00:02:05,674
Rock'n'roll!
23
00:02:10,720 --> 00:02:13,996
Când aud Motörhead,
îmi vine sã fac pogo.
24
00:02:16,840 --> 00:02:18,478
Lemmy e Dumnezeu!
25
00:02:18,600 --> 00:02:21,637
De-ar lansa o bombã nuclearã
asupra planetei,
26
00:02:21,760 --> 00:02:24,797
singurii supravietuitori
ar fi Lemmy si gândacii.
149
00:10:15,840 --> 00:10:18,229
Lemmy e un cowboy radioactiv.
150
00:10:18,360 --> 00:10:19,998
Johnny Cash al hard rockului.
151
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
Un motorist.
152
00:10:21,121 --> 00:10:22,758
Partea misto
din al Doilea Rãzboi Mondial.
153
00:10:22,880 --> 00:10:24,632
Un amestec între Black Bart
si Mad Max.
154
00:10:24,760 --> 00:10:25,829
Cãpitanul Hook.
155
00:10:25,960 --> 00:10:29,475
Un amestec de cowboy, de metalist
si de rock'n'roll.
156
00:10:29,600 --> 00:10:32,478
Este bãrbatul ideal.
157
00:10:32,600 --> 00:10:38,076
Imaginea lui Lemmy
are rãdãcini în anii '50
158
00:10:38,200 --> 00:10:41,317
si i s-au adãugat elemente
pe tot parcursul vietii sale,
159
00:10:41,440 --> 00:10:45,069
din tinuta motociclistilor
sau provenite din punk rock.
160
00:10:45,200 --> 00:10:46,997
E de mult timp printre noi.
161
00:10:47,120 --> 00:10:49,350
Poate cã punkerii
s-au luat dupã el.
162
00:11:04,160 --> 00:11:07,516
Nu-i usor sã descrii
stilul lui Lemmy.
163
00:11:07,640 --> 00:11:12,191
Îsi schimbã radical
cizmele pe care le poartã.
164
00:11:17,280 --> 00:11:20,795
Are mult simt estetic.
165
00:11:20,920 --> 00:11:24,117
Îmi aduce desene
cu ceea ce-si doreste.
166
00:11:26,640 --> 00:11:29,950
Dacã ar trebui sã le descriu cumva,
167
00:11:30,080 --> 00:11:33,595
as spune cã sunt cizme de cowboy,
168
00:11:33,720 --> 00:11:37,879
pentru cã-i plac
cele cu botul pãtrat, militãresti.
169
00:11:38,000 --> 00:11:43,431
Cizme de cavalerie.
Cu specific Motörhead.
170
00:11:45,760 --> 00:11:48,558
Prin anii '90
eram într-un local, la repetitii.
171
00:11:48,680 --> 00:11:50,716
Motörhead era în sala de lângã noi.
172
00:11:50,840 --> 00:11:55,594
În fiecare zi, Lemmy stãtea
la un joc video, în hol.
173
00:11:55,720 --> 00:11:58,314
Era o varã foarte cãlduroasã.
174
00:11:58,440 --> 00:12:00,590
Lemmy purta un soi
de pantaloni scurti...
175
00:12:00,720 --> 00:12:02,756
Niste blugi foarte scurti.
176
00:12:02,880 --> 00:12:04,518
Parcã erau tanga!
177
00:12:04,640 --> 00:12:09,391
Când ieseam din salã,
primul lucru pe care îl vedeam
178
00:12:09,520 --> 00:12:16,231
era Lemmy, aplecat pe joc,
cu fundul la vedere.
179
00:12:17,080 --> 00:12:18,559
Era foarte ciudat.
180
00:12:18,680 --> 00:12:22,798
Toti purtam pantaloni scurti,
dar ajungeau pânã la genunchi.
181
00:12:22,920 --> 00:12:25,388
Mi-am luat inima în dinti
si m-am dus la el.
182
00:12:25,520 --> 00:12:29,912
Se juca. L-am salutat.
183
00:12:30,040 --> 00:12:32,679
I-am zis cã ne fãcuse curiosi
si el a întrebat prin ce.
184
00:12:32,800 --> 00:12:35,678
I-am rãspuns cã ne mirã
pantalonii lui.
185
00:12:35,800 --> 00:12:42,152
si credeam c-o sã-mi ardã una.
186
00:12:42,280 --> 00:12:43,998
El a cerut doar mai multe lãmuriri.
187
00:12:44,120 --> 00:12:49,400
I-am rãspuns cã-s foarte scurti
si cã i se vede fundul.
188
00:12:49,520 --> 00:12:52,034
Mi-a spus cã e cald
si cã sunt pantaloni scurti.
189
00:12:52,160 --> 00:12:55,991
Apoi m-a privit si a precizat
cã eu port pantaloni "lungi"
190
00:12:56,120 --> 00:12:58,350
si cã el poartã pantaloni scurti
si cã asa nu-i este cald.
191
00:12:58,480 --> 00:13:03,398
si s-a ridicat...
cu un aer perfect natural.
192
00:13:12,080 --> 00:13:15,327
Nu-i pasã de pãrerea celorlalti.
193
00:13:15,328 --> 00:13:19,788
Îl placi sau nu-l placi.
Oricum, pe el îl doare-n cot.
194
00:13:21,920 --> 00:13:25,549
Nu poti sã-l descrii.
Zi-i "Lemmy" si taci.
195
00:13:25,680 --> 00:13:28,148
Ãsta ar trebui sã fie un verb.
196
00:13:30,040 --> 00:13:35,070
Nimeni nu l-a putut obliga
sã facã o chestie care nu-i convenea.
197
00:13:35,200 --> 00:13:39,437
Nu vezi prea des asa ceva.
De asta e asa de respectat.
198
00:13:39,560 --> 00:13:42,711
Toti ne dorim, în fond,
sã fim ca el.
199
00:13:42,840 --> 00:13:46,037
E un rebel,
o specie pe cale de disparitie.
200
00:13:46,160 --> 00:13:48,196
Toatã lumea e înghititã
de stereotipuri.
201
00:13:48,320 --> 00:13:50,959
"Ne conformãm si-o sã ne fie bine."
202
00:13:51,080 --> 00:13:54,311
Asa obtin oamenii ceea ce vor.
203
00:13:54,440 --> 00:13:56,829
Dar Lemmy nu-i asa.
204
00:13:56,960 --> 00:14:00,999
Face totul în felul lui
pentru a atinge un obiectiv.
205
00:14:01,120 --> 00:14:05,272
E atât de atrãgãtor
pentru cã nimeni nu mai face asta.
206
00:14:28,960 --> 00:14:34,674
Chestia care m-a marcat la Lemmy
n-are treabã cu muzica.
207
00:14:34,800 --> 00:14:38,349
Era obsedat de jocurile mecanice.
208
00:14:42,160 --> 00:14:47,194
L-am vãzut la Dingwalls,
un club foarte cunoscut din Londra.
209
00:14:48,120 --> 00:14:51,829
Ne întâlneam pentru prima oarã.
Intrase în club.
210
00:14:51,960 --> 00:14:54,235
Lângã usã era un joc mecanic.
211
00:14:54,360 --> 00:14:58,638
Se proptea acolo si nu se dezlipea
toatã noaptea de el.
212
00:14:58,760 --> 00:15:01,718
Nu stiu de a câstigat vreodatã ceva,
dar se juca ore-n sir.
213
00:15:03,000 --> 00:15:06,310
Nu stiu pe nimeni care sã iubeascã
masinãriile alea atât de mult.
214
00:15:06,440 --> 00:15:09,352
Ar trebui creat un joc mecanic
Motörhead.
215
00:15:09,480 --> 00:15:12,153
Sã iei potul cel mare
dacã nimeresti trei Lemmy.
216
00:15:24,440 --> 00:15:30,110
În lumea rock'n'roll,
trebuie sã crezi în ceva.
217
00:15:30,240 --> 00:15:32,356
Integritatea e totul.
218
00:15:32,480 --> 00:15:34,391
Pe plan muzical,
219
00:15:34,520 --> 00:15:37,910
când mergi sã vezi o trupã
care pune suflet când cântã
220
00:15:38,440 --> 00:15:41,432
te simti emotionat,
pentru cã te identifici cu ea.
221
00:15:41,560 --> 00:15:43,915
Dacã vezi niste roboti... nu meritã.
222
00:15:44,040 --> 00:15:46,873
Mai bine stai acasã sã te joci.
223
00:15:47,000 --> 00:15:53,514
Dar când cineva
trãieste rock'n'rollul,
224
00:15:53,640 --> 00:15:56,996
când îsi tine promisiunile,
225
00:15:57,600 --> 00:16:03,316
te influenteazã profund
pentru cã te simti mai omenos.
226
00:16:03,440 --> 00:16:06,557
Impresia asta de a fi
pe aceeasi lungime de undã
227
00:16:06,680 --> 00:16:11,037
pentru cã dai de cineva
care-i sincer în ceea ce face
228
00:16:11,160 --> 00:16:12,957
este foarte importantã.
229
00:16:13,080 --> 00:16:19,920
Dintre toti rockerii,
pe Lemmy îl vãd ca pe o legendã.
230
00:16:20,040 --> 00:16:23,555
Dar dintre toti rockerii...
231
00:16:23,680 --> 00:16:28,117
e cel mai tare tãcãnit din lume.